CAN INTERPRETER KINSHIP RELATIONS BE AN IMPEDIMENT TO DIRECT INTERPRETATION?
If an interpreter has a certain type of relationship with a potential client, it may be inappropriate for him or her to take on the job of interpreting for that person. The Interpreting Service tries very hard not to put people in difficult situations, We request information about a client (gender, skin name, family name, community, age) prior to an assignment so that we can select an appropriate interpreter. Interpreters are provided with this information and details of the job (eg police interview of person charged with assault) and asked whether they are able to carry out the assignment before being booked for it.