Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

Do we treat place names ( London, Paris, etc.) like proper names or like bare nouns?

London names nouns Paris treat
0
Posted

Do we treat place names ( London, Paris, etc.) like proper names or like bare nouns?

0

Treat it like a name. Same thing actually with New York, The Hague, etc., despite the availability of another analysis. Or La Jolla. That is to say, La Jolla is La Jolla is La Jolla, whether it’s a Spanish or English sentence you’re analyzing (to the extent that you’re referring to the city, at any rate). Names are taken to be basically unanalyzed strings of sounds that refer to something. Sat Sep 14: Concerning homework 1: Should we call auxiliaries “verbs”? Well, it would actually be better to call them “T” (for Tense). We’ll go into auxiliaries in more detail within a few weeks, but they do seem to be in a different place in the sentence than verbs are, and you can’t really just replace an auxiliary with a verb: • Mary is leaving • Mary is not leaving • Mary will not leave • Mary did not leave (It seems like auxiliaries generally live to the left of not, while verbs generally live to the right of not). There’s a sentence or two about this in the chapter — it’s probably around p. 40

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.