Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

How will previous linguistic assets such as translation memories and glossaries be leveraged?

0
Posted

How will previous linguistic assets such as translation memories and glossaries be leveraged?

0

Lingo Systems is committed to the use of translation memory tools and uses them on every project. All of our localization engineers are located in-house, have internationalization expertise, and are bilingual. They are also accomplished in every major translation memory tool (Trados®, Catalyst, Multilizer, SDLX, and PowerGlot), as well as software development, UI engineering, screen capturing, and Web site engineering. The leveraging that results from the use of TMs is always passed on to our client. We also firmly believe that TMs always belong to our clients. As such, Lingo Systems will be pleased to provide a copy of the Translation Memory at the end of each project or whatever other interval is specified.

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.