Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

Is it tougher to dub south Indian languages into Hindi than dubbing English into Hindi?

0
Posted

Is it tougher to dub south Indian languages into Hindi than dubbing English into Hindi?

0

It is always a tough job to dub from South Indian languages to Hindi than English to Hindi because South Indian languages are spoken very fast. It is difficult to lip sync the South Indian languages. Unlike singers, do voice over artists and dubbing artists have any licensing rights? Not really. The voice over artist and dubbing artist community is very unorganized and scattered. Only the premium voice over artist in India get licensing rights for their voice. If an artist gives his voice for any show in India, the broadcaster can use the voice any number of times. But it is not the same in other countries. Even the Copyright Act of India, 1952, guarantees copyright to any individual voice artist. Only in the advertising industry does the voice artist get royalty each time the voice is used, but in the case of dubbing, it is not only an one time payment to the dubbing artist. Internationally, a dubbing artist might do one film per year but he can sustain himself the entire year with th

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.