The translations generated by Kataku systematically appear inaccurate. Do you want to know about this?
When considering the accuracy of automated translation systems one should remember that no automated system is “perfect”, nor are such systems intended to replace human translators. Kataku has been in commercial use for over 5 years, and services millions of translation requests per month via the free trial translation widget on the Company’s web site alone. The translation engine is extremely robust, stable and reasonably accurate, and it is subject to continual improvement. If, however, you notice systemic issues with the translations we would like to know about these. The nature of the translation engine is complex and what may appear as a simple issue may involve quite some analysis, design and testing, before being incorporated into a new release. Hence it is best not expect to see reported problems fixed in the short term. When reporting a translation language issue please include copies of the original and translated texts, as well as a detailed description of the problem as you