What stage works did Planche translate?
Most of his farces and comedies, are in some measure based on translated material. About half seem to be actual translations, usually derived from a play Planche saw performed in French. He did not need to take notes, but simply went home and worked from memory. Half or so of his melodramas are also adaptations of foreign works, most often operas, like “The Jewess.” He also wrote many melodramas based on novels, however, which were not translations at all, such as “Kenilworth Castle,” borrowed, of course, from Sir Walter Scott. Of his burlesques and extravaganzas, only one, “Riquet with the Tuft,” is a translation.