Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

Why A Free-Lance Technical Translator?

0
Posted

Why A Free-Lance Technical Translator?

0

How long is a piece of string? There is no fast answer to this question. It depends on the Translator, the agency and your needs. Yes, your needs. Free lance translators and agencies can fulfill two different requirements. If you need a large manual with charts, pictures and graphics to be translated in 7 different languages maintaining the same identical format across languages in a very short time, then go to an agency – a large agency at that. If you need a small or large manual with or without charts, pictures and graphics to be translated in one language, you want to be able to have feedback from the translator, improve the original language to make it more suitable for translation and reach a larger number of people, go to a free-lance. In other words: If you want the personal touch, the close attention to the detail, the care that sets hand-crafted items apart from mass-produced products, you want to see a free-lance translator who will be able to talk with you, incorporate your

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.