Why are there two spellings of “Nausicaa”?
The last “a” of Nausicaa should be spelled as “ä” (a-diaeresis). Nausicaa comes from the Anglicized version of the Greek name, Nausicaa in Homer’s Odyssey. The a-diaeresis is not part of the native alphabet of Greek. Rather, it is simply to indicate an accent for pronunciation in Romance languages. Unfortunately, it is difficult to type an a-diaeresis character on some computer systems and it often can’t be transmitted properly via e-mail, so usually a normal “a” is used instead.(Aug 30, 2001: We would like to thank Robert Parker for sending us a correction: the two dots above “ä” are not an umlaut, but a diaeresis mark.
The last “a” of Nausicaa should be spelled as “ä” (a-diaeresis). Nausicaa comes from the Anglicized version of the Greek name, Nausicaa in Homer’s Odyssey. The a-diaeresis is not part of the native alphabet of Greek. Rather, it is simply to indicate an accent for pronunciation in Romance languages. Unfortunately, it is difficult to type an a-diaeresis character on some computer systems and it often can’t be transmitted properly via e-mail, so usually a normal “a” is used instead. (Aug 30, 2001: We would like to thank Robert Parker for sending us a correction: the two dots above “ä” are not an umlaut, but a diaeresis mark.
The last “a” of Nausicaa should be spelled as “ä” (a-diaeresis). Nausicaa comes from the Anglicized version of the Greek name, Nausicaa in Homer’s Odyssey. The a-diaeresis is not part of the native alphabet of Greek. Rather, it is simply to indicate an accent for pronunciation in Romance languages. Unfortunately, it is difficult to type an a-diaeresis character on some computer systems and it often can’t be transmitted properly via e-mail, so usually a normal “a” is used instead.