Why do I see several different spellings of Choy Li Fut on other websites?
Cantonese has 3 different methods of romanization (using our roman alphabet to spell out the sounds of Chinese characters) in use so you may see Choy Li Fut written as: Choi Lee Fat, Tsoi Lei Faht, Tsoy Lay Fuht or any combination of these. This is one reason; another is that many Chinese who practice Choy Li Fut have been away from China and are unaware of the new official romanization or they may have moved to an English-speaking country before learning to speak English and simply made up their own method of romanization. Choy and Li are family names an are pretty standardized. Li you may recognize as the last name of Jet Li and Bruce Lee, these are both accepted spellings of this last name along with Lei but in reality there are no Chinese with the last name of Li who spell their name as Lay; we can only guess that this spelling came out of ignorance. The Mandarin or Pinyin romanization is Tsai Li Fo.