Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

Why does the country of residence of the French translator matter so much?

0
Posted

Why does the country of residence of the French translator matter so much?

0

Many in France and Belgium do have some problems understanding Quebec French. There are some differences between standard Quebecois and European French, such as • the French translation of Car: auto (Qubcois term) and voiture (European term) or • the French translation of Good, O.K.: correct (Qubcois term) and bon, beau (European term) If a Canadian translator would use the term correct in a translation into French for the European market, people in France would understand corrected.

Related Questions

Thanksgiving questions

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.