Why does the country of residence of the French translator matter so much?
Many in France and Belgium do have some problems understanding Quebec French. There are some differences between standard Quebecois and European French, such as • the French translation of Car: auto (Qubcois term) and voiture (European term) or • the French translation of Good, O.K.: correct (Qubcois term) and bon, beau (European term) If a Canadian translator would use the term correct in a translation into French for the European market, people in France would understand corrected.