Important Notice: Our web hosting provider recently started charging us for additional visits, which was unexpected. In response, we're seeking donations. Depending on the situation, we may explore different monetization options for our Community and Expert Contributors. It's crucial to provide more returns for their expertise and offer more Expert Validated Answers or AI Validated Answers. Learn more about our hosting issue here.

The Back-Translation looks bad, but the Meaning Cues look correct (or vice versa). What should I do?

0
10 Posted

The Back-Translation looks bad, but the Meaning Cues look correct (or vice versa). What should I do?

0
10

Converser’s tools for verifying translations, Back-Translation and Meaning Cues, should be used together for maximum confidence. When both tools agree that a translation is acceptable and understandable, it usually is (if not always perfectly idiomatic or smooth).If one or the other looks bad and the current translation is an important one, it’s generally best to (1) fix word meanings and/or (2) rephrase or simplify the input until both clues show acceptable results.(It’s true that false negatives sometimes occur – translations that look bad via Back-Translation or Meaning Cues but are actually good. These cases are bugs, and should be reported to feedback@spokentranslation.com. You’ll receive a prompt reply and timely information on system fixes and updates.)Note that Meaning Cues can sometimes catch ambiguities that Back-Translation does not reveal. For example, the word “file” might be translated incorrectly as “polisher” when you want the “data file” meaning. This inappropriate mea

0

Converser’s tools for verifying translations, Back-Translation and Meaning Cues, should be used together for maximum confidence. When both tools agree that a translation is acceptable and understandable, it usually is (if not always perfectly idiomatic or smooth). If one or the other looks bad and the current translation is an important one, it’s generally best to (1) fix word meanings and/or (2) rephrase or simplify the input until both clues show acceptable results. (It’s true that false negatives sometimes occur – translations that look bad via Back-Translation or Meaning Cues but are actually good. These cases are bugs, and should be reported to feedback@spokentranslation.com. You’ll receive a prompt reply and timely information on system fixes and updates.) Note that Meaning Cues can sometimes catch ambiguities that Back-Translation does not reveal. For example, the word “file” might be translated incorrectly as “polisher” when you want the “data file” meaning. This inappropriate

Related Questions

What is your question?

*Sadly, we had to bring back ads too. Hopefully more targeted.